Sync to v9/v5
This commit is contained in:
parent
97c2eba568
commit
ebfcfbf70f
@ -417,19 +417,377 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "How Do I Know You Again?",
|
||||
"name": "How Do I Know You Again?"
|
||||
"name": "Je ne vous ai pas déja vu quelque part ?",
|
||||
"results": {
|
||||
"1-2": "Nous avons purgé en même temps une peine dans l'une des célèbres prisons de l'Empire.",
|
||||
"3-4": "Nous étions amants, mais les caprices de Shallya nous ont séparés..",
|
||||
"5-6": "Nous sommes parents éloignés, d’une famille tentaculaire dont il vaut mieux ignorer les liens.",
|
||||
"7-8": "Nous sommes des amis d'enfance, et nous avons grandi dans le même quartier.",
|
||||
"9-10": "Nous devions nous marier mais les prêtresses de Rhya ont refusé de nous bénir, et nous n’avons jamais su pourquoi.",
|
||||
"11-12": "Nous avons grandi dans la même ville, en bordure de contrées sauvages grouillant de monstres.",
|
||||
"13-14": "Nous désirions le même poste et nous avons été ennemis durant des années.",
|
||||
"15-16": "Nous aimons la même personne qui nous a été cruellement enlevée par les machinations de Morr.",
|
||||
"17-18": "L’un de nous a été victime des crimes de l ’autre, même si, que Ranald en soit béni, la victime ne l’a pas compris.",
|
||||
"19-20": "L’un de nous a trabi l’autre, même si, par la grâce de Sigmar, ce crime passé a été pardonne’. . .Mais est—ce bien le cas?’",
|
||||
"21-22": "Nous avons servi dans la même milice et nous avons appris ensemble a craindre les hurlements des loups d’Ulric.",
|
||||
"23-24": "Nous sommes tous deux des réfugiés d’un Duché attaqué par des peaux-vertes.",
|
||||
"25-26": "Nous nous sommes rencontrés il y a longtemps, à l’autre bout du Vieux Monde. ",
|
||||
"27-28": "Nous sommes tous deux des victimes de la même infortune sous la lueur vert pâle de Morrslieb.",
|
||||
"29-30": "Nous avons tous les deux été pris dans une bagarre, quelque part dans la Rue des Milles Tavernes d'Altdorf et avons fait équipe pour notre sécurité.",
|
||||
"31-32": "L’un de nous a été pris pour une personne diflîîrente, ce qui a entraîné une série dévénements curieux avant que l'erreur ne soit dissipée.",
|
||||
"33-34": "Nous nous sommes rencontrés en route, voyageant dans la même direction, et on a discuté.",
|
||||
"35-36": "Nous avons été piégés par un Patrouilleur routier pour un crime que nous n’avons pas commis.",
|
||||
"37-38": "Nous avons été tous deux condamnés au gibet lorsque notre convoi a été attaquépar des hommes-bêtes et nous nous sommes échappés",
|
||||
"39-40": "L’un de nous deux a épousé la mère ou le père veuf de l’autre.",
|
||||
"41-42": "Nous sommes tous deux malades et soignés par l’Ordre de Shallya",
|
||||
"43-44": "Nous avons grandi dans la même congrégation sigmarite.",
|
||||
"45-46": "Enfants, nous étions amoureux l’un de l’autre, jusqu’à ce que l’un des deux ne soit obligé de quitter son foyer pour toujours.",
|
||||
"47-48": "Nos familles ont étéennemies durant desgénérations. Nos voisins appelaient leurs disputes : « Les Petites Guerres de Parravon ».",
|
||||
"49-50": "Le père de l’un de nous a tué celui de l’autre au cours d’une vendetta digne d’un opéra tiléen.",
|
||||
"51-52": "L'un de nous deux a été adopté par la famille de l’autre, car la sienne avait été brûlée pour sorcellerie.",
|
||||
"53-54": "L’un de nous deux a pris l’autre en train de fouiller dans sespoches.",
|
||||
"55-56": "Nous avons tous deux assisté à des funérailles d’un ami commun dans le jardin de Morr.",
|
||||
"57-58": "Nos mères étaient d'anciennes compagnes de voyage, avant de s’établir dans leurs familles respectives.",
|
||||
"59-60": "Nous avons tous deux des frères ou sœurs enrôlés dans le même culte du Chaos.",
|
||||
"61-62": "Nos frères ou sœurs se sont enfuis ensemble, ce qui a provoqué un scandale familial",
|
||||
"63-64": "Nous avons le même père, un marchand jonglant secrètement entre deux familles.",
|
||||
"65-66": "Nous avons tous deux été capturés durant la même descente dans un bordel, et nous avons du expliquer avec fermeté n'avoir aucun lien avec le culte du Chaos qui y a été découvert.",
|
||||
"67-68": "Nous étions colocataires dans un bâtiment pouilleux.",
|
||||
"69-70": "Nos Destinées exigeaient que nous nous rencontrions, même si nous n'en avons jamais parlé ensemble.",
|
||||
"71-72": "Nous avons grandi dans des provinces rivales, même si nos villages n’étaient distants que de quelques kilomètres.",
|
||||
"73-74": "Nous avons subi ensemble un naufrage, et nous avons du passer quelques mois difficiles sur la côte du Nordland.",
|
||||
"75-76": "Nous étions tous deux à bord de bateaux capturés par des pirates sartosiens et nous avons réussi à nous échapper ensemble.",
|
||||
"77-78": "Il y a quelques années, nous avons tous deux attrapé la même terrible maladie et nous avons été placés ensemble en quarantaine avant qu'elle ne se dissipe mystérieusement.",
|
||||
"79-80": "L'un de nous s’est retrouvé ivre sur le palier de l ’autre avec le nom du propriétaire des lieux tatoué sur le bras. Aucun des deux ne sais comment cela a pu se produire.",
|
||||
"81-82": "Nous avons tous deux été invités à une fête donnée par un aristocrate à l’accent étrange, portant un pourpoint démodé et poussérieux.",
|
||||
"83-84": "Une lettre jointe aux dernières volontés de l'un de nos pères contient le nom et l adresse de l ’autre, sans que nous sachions pourquoi",
|
||||
"85-86": "Nous avons tous deux été forcés de quitter notre ville natale lorsque nos familles ont été prises dans une guerre de gangs.",
|
||||
"87-88": "Nous avons été pris dans les feux croisés de deux armées en train de charger, et nous avons échappé de justesse au bain de sang",
|
||||
"89-90": "L'un de nous a sauvé l’autre d ’une horrible brute lorsque nous étions enfants, et, depuis, nous sommes restés proches.",
|
||||
"91-92": "L'un de nous n’a pu dormir plusieurs nuits d'affilée', à cause des grattements dans les murs, et nous avons beaucoup parlé.",
|
||||
"93-94": "Nous traversions la même rivière lorsque nous avons été accostés par un célèbre bandit de grand chemin. Disons simplement que cela n'a pas tourné à son avantage.",
|
||||
"95-96": "Nous avons assisté à une étrange et inhabituelle conférence publique dans une université du coin, et cela a complètement changé notre vision du monde.",
|
||||
"97-98": "Une sorcière nous a présentés et nous a fait comprends qu'il serait malavisé de nous séparer.",
|
||||
"99-100": "Nous avons tous deux reçus une mystérieuse lettre qui nous a menés au même endroit et au même moment, mais .. rien ne s'est produit."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "I Need A Job! - What",
|
||||
"name": "I Need A Job! - What"
|
||||
"name": "J'ai besoin d'un travail! - Quoi",
|
||||
"results": {
|
||||
"25-25": "...voudrait que les Personnages découvrent une en,clave elfique dans les bois voisin...",
|
||||
"26-26": "...voudrait que les Personnages découvrent une en,clave elfique dans les bois voisin...",
|
||||
"27-27": "... a besoin que les personnages retrouvent un héritage volé par une famille noble du coin, il y a des générations...",
|
||||
"28-28": "... a besoin que les personnages retrouvent un héritage volé par une famille noble du coin, il y a des générations...",
|
||||
"29-29": "...a besoin que les Personnages découvrent ce qui provoque ces bruits de grattements dans les murs...",
|
||||
"30-30": "...a besoin que les Personnages découvrent ce qui provoque ces bruits de grattements dans les murs...",
|
||||
"31-31": "...a besoin que les Personnages découvrent ou les chats errants sont tous partis...",
|
||||
"32-32": "...a besoin que les Personnages découvrent ou les chats errants sont tous partis...",
|
||||
"1-1": "…a besoin des Personnages pour les présenter à un tiers indistinct…",
|
||||
"34-34": "...a besoin que les Personnages rassemblent des informations scandaleuses sur le cultel de Manaan...",
|
||||
"2-2": "…a besoin des Personnages pour les présenter à un tiers indistinct…",
|
||||
"36-36": "...a besoin des Personnages pour l ’aider à entrer dans l'université locale...",
|
||||
"3-3": "…a besoin que les Personnages se rendent à la taverne locale 'pour attendre ... vous le saurez quand vous le verrez’…",
|
||||
"38-38": "...aimerait que les Personnages lui donnent satisfaction, car il pense (à tort) qu'un fantôme hante sa maison...",
|
||||
"4-4": "…a besoin que les Personnages se rendent à la taverne locale 'pour attendre ... vous le saurez quand vous le verrez’…",
|
||||
"40-40": "...voudrait que les Personnages pourchassent un dangereux criminel...",
|
||||
"5-5": "…a besoin que les Personnages se frayent un chemin à travers des étendues sauvages...",
|
||||
"42-42": "…needs the Characters to hunt down a very peculiar plant or animal specimen…",
|
||||
"6-6": "…a besoin que les Personnages se frayent un chemin à travers des étendues sauvages...",
|
||||
"44-44": "…needs the Characters to identify a suspected Cultist of Ranald…",
|
||||
"7-7": "…a besoin que les Personnages le fasse évader de prison… ",
|
||||
"46-46": "…needs the Characters to infiltrate a rival organisation…",
|
||||
"8-8": "…a besoin que les Personnages le fasse évader de prison… ",
|
||||
"9-9": "…a besoin que les Personnages lui apportent un objet lié au Chaos, sans poser de questions…",
|
||||
"49-49": "…needs the Characters to look into a matter of potential mutation…",
|
||||
"10-10": "…a besoin que les Personnages lui apportent un objet lié au Chaos, sans poser de questions…",
|
||||
"11-11": "…a besoin des Personnages pour nettoyer sa cave de, disons, de 'rats', juste de 'rats'…",
|
||||
"12-12": "…a besoin des Personnages pour nettoyer sa cave de, disons, de 'rats', juste de 'rats'…",
|
||||
"13-13": "…a besoin des Personnages pour livrer une caisse, un baril et des enveloppes scellées à un endroit secret, sans les perdre quoi qu’il sepasse.",
|
||||
"14-14": "…a besoin des Personnages pour livrer une caisse, un baril et des enveloppes scellées à un endroit secret, sans les perdre quoi qu’il sepasse.",
|
||||
"55-55": "…needs the Characters to plant some evidence in the Temple of Myrmidia…",
|
||||
"56-56": "…needs the Characters to plant some evidence in the Temple of Myrmidia…",
|
||||
"57-57": "…needs the Characters to play a prank on the Cult of Ulric… ",
|
||||
"58-58": "…needs the Characters to play a prank on the Cult of Ulric… ",
|
||||
"59-59": "…needs the Characters to pretend to be a ghost, and scare someone…",
|
||||
"60-60": "…needs the Characters to pretend to be a ghost, and scare someone…",
|
||||
"61-61": "…needs the Characters to quietly investigate a murder…",
|
||||
"62-62": "…needs the Characters to quietly investigate a murder…",
|
||||
"63-63": "…needs the Characters to secure them an invitation to the next society ball…",
|
||||
"64-64": "…needs the Characters to secure them an invitation to the next society ball…",
|
||||
"65-65": "…needs the Characters to silence someone…",
|
||||
"66-66": "…needs the Characters to silence someone…",
|
||||
"67-67": "…needs the Characters to slip behind enemy lines…",
|
||||
"68-68": "…needs the Characters to slip behind enemy lines…",
|
||||
"69-69": "…needs the Characters to smuggle them out of town…",
|
||||
"70-70": "…needs the Characters to smuggle them out of town…",
|
||||
"71-71": "…needs the Characters to sour some of the medicine in the Temple of Shallya…",
|
||||
"72-72": "…needs the Characters to sour some of the medicine in the Temple of Shallya…",
|
||||
"73-73": "…needs the Characters to sow discord between the Cultists of Taal and Rhya…",
|
||||
"74-74": "…needs the Characters to sow discord between the Cultists of Taal and Rhya…",
|
||||
"75-75": "…needs the Characters to sow discord between two neighbourhoods…",
|
||||
"76-76": "…needs the Characters to sow discord between two neighbourhoods…",
|
||||
"77-77": "…needs the Characters to spark up a gang war between local criminals…",
|
||||
"78-78": "…needs the Characters to spark up a gang war between local criminals…",
|
||||
"79-79": "…needs the Characters to spy on a suspicious neighbour…",
|
||||
"80-80": "…needs the Characters to spy on a suspicious neighbour…",
|
||||
"81-81": "…needs the Characters to steal a barge and deliver it to a hidden cove…",
|
||||
"82-82": "…needs the Characters to steal a barge and deliver it to a hidden cove…",
|
||||
"83-83": "…needs the Characters to steal a book from the Temple of Verena…",
|
||||
"84-84": "…needs the Characters to steal a book from the Temple of Verena…",
|
||||
"85-85": "…needs the Characters to steal a reliquary from the Temple of Sigmar…",
|
||||
"86-86": "…needs the Characters to steal a reliquary from the Temple of Sigmar…",
|
||||
"87-87": "…needs the Characters to steal some records from the Temple of Morr…",
|
||||
"88-88": "…needs the Characters to steal some records from the Temple of Morr…",
|
||||
"89-89": "…needs the Characters to steal something, no questions asked…",
|
||||
"90-90": "…needs the Characters to steal something, no questions asked…",
|
||||
"91-91": "…needs the Characters to steal trade secrets from a rival…",
|
||||
"92-92": "…needs the Characters to steal trade secrets from a rival…",
|
||||
"93-93": "…needs the Characters to throw a party for a group of attending dignitaries…",
|
||||
"94-94": "…needs the Characters to throw a party for a group of attending dignitaries…",
|
||||
"95-95": "…needs the Characters to uncover a hidden cabal…",
|
||||
"96-96": "…needs the Characters to uncover a hidden cabal…",
|
||||
"97-97": "…needs the Characters to uncover an artefact of grave power…",
|
||||
"98-98": "…needs the Characters to uncover an artefact of grave power…",
|
||||
"99-99": "…needs the Characters to uncover the truth about an ancient Grudge…",
|
||||
"100-100": "…needs the Characters to uncover the truth about an ancient Grudge…",
|
||||
"33-33": "...a besoin que les Personnages rassemblent des informations scandaleuses sur le cultel de Manaan...",
|
||||
"35-35": "...a besoin des Personnages pour l ’aider à entrer dans l'université locale...",
|
||||
"37-37": "...aimerait que les Personnages lui donnent satisfaction, car il pense (à tort) qu'un fantôme hante sa maison...",
|
||||
"39-39": "...voudrait que les Personnages pourchassent un dangereux criminel...",
|
||||
"41-41": "…needs the Characters to hunt down a very peculiar plant or animal specimen…",
|
||||
"43-43": "…needs the Characters to identify a suspected Cultist of Ranald…",
|
||||
"45-45": "…needs the Characters to infiltrate a rival organisation…",
|
||||
"47-47": "…needs the Characters to interrogate a Doomsayer of Morr to uncover an enemy’s greatest weakness…",
|
||||
"48-48": "…needs the Characters to interrogate a Doomsayer of Morr to uncover an enemy’s greatest weakness…",
|
||||
"50-50": "…needs the Characters to look into a matter of potential mutation…",
|
||||
"51-51": "…needs the Characters to masquerade as bandits (or worse)… ",
|
||||
"52-52": "…needs the Characters to masquerade as bandits (or worse)… ",
|
||||
"53-53": "…needs the Characters to perform a very specific series of strange actions on the next night that Morrsleib is full…",
|
||||
"54-54": "…needs the Characters to perform a very specific series of strange actions on the next night that Morrsleib is full…",
|
||||
"24-24": "...a besoin que les Personnages simulent sa mort...",
|
||||
"23-23": "...a besoin que les Personnages simulent sa mort...",
|
||||
"22-22": "...a besoin des Personnages pour exhumer un cadavre dans lejardin de Morr ...'",
|
||||
"21-21": "...a besoin des Personnages pour exhumer un cadavre dans lejardin de Morr ...'",
|
||||
"20-20": "…a besoin des Personnages pour discréditer un rival…",
|
||||
"19-19": "…a besoin des Personnages pour discréditer un rival…",
|
||||
"18-18": "…a besoin de détruire quelques preuves incriminantes…",
|
||||
"17-17": "…a besoin de détruire quelques preuves incriminantes…",
|
||||
"16-16": "…a besoin des Personnages pour livrer un paquet à l ’un de ses contacts.",
|
||||
"15-15": "…a besoin des Personnages pour livrer un paquet à l ’un de ses contacts."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "I Need A Job! - Who",
|
||||
"name": "I Need A Job! - Who"
|
||||
"name": "J'ai besoin d'un travail! - Qui",
|
||||
"results": {
|
||||
"79-79": "A wounded messenger from the Mootland…",
|
||||
"80-80": "An abrasive boatman with a curious knowledge of Estalian swears…",
|
||||
"81-81": "An aggravated newsheet vendor… ",
|
||||
"82-82": "An annoying hanger-on…",
|
||||
"83-83": "An anonymous benefactor… ",
|
||||
"84-84": "A High Elf who offers much…",
|
||||
"85-85": "An enigmatic entertainer wearing a half-moon mask…",
|
||||
"86-86": "An envoy from a Far Cathay…",
|
||||
"1-1": "‘Celui qui s'est enfui’…",
|
||||
"88-88": "An investigator who’s onto something…",
|
||||
"2-2": "Une catin débauchée avec un faux accent bretonnien…",
|
||||
"90-90": "An obscenely wealthy patron with too much time on their hands…",
|
||||
"3-3": "Un Bailli, assailli de toutes parts, portants les couleurs d'un baron local...",
|
||||
"92-92": "An old acquaintance…",
|
||||
"4-4": "Un Shalléen bienveillant…",
|
||||
"94-94": "An overly cautious herbalist in a gown sown with black roses…",
|
||||
"5-5": "Un maître-chanteur Havrebas qui sait quelque chose qu'il ne devrait pas…",
|
||||
"96-96": "An underworld contact with whom you have a debt to settle…",
|
||||
"6-6": "Un médecin aux mains sanglantes derrière un masque de Docteur de la Peste…",
|
||||
"98-98": "An unobservant warden and his pet raven…",
|
||||
"7-7": "Un soldat de métier blasé…",
|
||||
"100-100": "Someone you thought long dead…",
|
||||
"8-8": "Un chasseur de primes Nain avec un compte à régler…",
|
||||
"9-9": "Un répurgateur soucieux…",
|
||||
"10-10": "un Agitateur irrascible, agitant des copies de la Glorieuse Révolution du Peuple…",
|
||||
"11-11": "Un Charlatan charitable vendant des amulettes de Ranald…",
|
||||
"12-12": "Un ancien amour, en difficulté…",
|
||||
"13-13": "Un Pistolier suffisant à l'accent de Nuln…",
|
||||
"14-14": "Un citoyen moyen, pas du tout douteux…",
|
||||
"15-15": "Un Noble amateur de raterés…",
|
||||
"16-16": "Un apothicaire méprisant portant des charmes de Rbya dans les cbeveux…",
|
||||
"17-17": "Un cocher corrompu disciple d'Handrich…",
|
||||
"18-18": "un caïd Ogre…",
|
||||
"19-19": "Un criminel enchaîné, marqué pour le Royaume de Morr…",
|
||||
"20-20": "Un Artiste débauché embaumant le Lotus Noir de Cathay…",
|
||||
"21-21": "Un ratier un peu dérangé et son petit chien aggressif...",
|
||||
"22-22": "Un artisan haut Elfe éperdu...",
|
||||
"23-23": "Un Tueur Nain ivre...",
|
||||
"24-24": "Un nain avec qui vous avez conclu un peu légèrement un marché...",
|
||||
"25-25": "Un membre de la famille dans le besoin...",
|
||||
"26-26": "Un prêtre guerrier Sigmarite fervent...",
|
||||
"27-27": "Un poissonnuer ressemblant à sa marchandise...",
|
||||
"28-28": "L'amoureuse éconduite d'un poissonnier, arborant un collier scintilant étrangement...",
|
||||
"29-29": "Un Flagellant Ulricain au sourire dérangeant...",
|
||||
"30-30": "Un Receleur de talent qui joue double jeu dans une guerre de gang.",
|
||||
"31-31": "Un Halfling désireux de partager certains secrets qu’il ne devrait pas connaître...",
|
||||
"32-32": "Un Elfe Sylvain stupide, Trafiquant de cadavres...",
|
||||
"33-33": "Un Mineur avide ayant dérobé au mauvais nain ce qu’il ne fallait pas...",
|
||||
"34-34": "Un Garde affable payé par le culte de Tzeentcb...",
|
||||
"35-35": "Un Milicien grisonnant qui voit des ombres de cbat à tous les coins de rue...",
|
||||
"36-36": "Un mendiant épuisé qui est tombé sur un terrible rituel du Cbaos...",
|
||||
"37-37": "Un Halfling à qui vous nepouvez rien refuser...",
|
||||
"38-38": "Un Cbevalier de la Reiksguard belliciste.",
|
||||
"39-39": "Un Nautonnier qui a passé une très mauvaise journée...",
|
||||
"40-40": "Un joyeux ramoneur recouvert d ’or noir d'Altdorf...",
|
||||
"41-41": "A letter, addressed to you, from an unknown source…",
|
||||
"42-42": "A local ruler with an unpronounceable name…",
|
||||
"43-43": "A long-lost cousin…",
|
||||
"44-44": "A Verenan magistrate and an unjust warrant for your arrest…",
|
||||
"45-45": "A magnanimous hunter covered head-to-foot in charms and icons…",
|
||||
"46-46": "A marvellous engineer from Altdorf…",
|
||||
"47-47": "A money-grubbing merchant from Marienburg…",
|
||||
"48-48": "A much-maligned beggar with a dove tattooed on her cheek…",
|
||||
"49-49": "A Myrmidian nun of ill-repute…",
|
||||
"50-50": "A once formidable foe…",
|
||||
"51-51": "A pernicious Halfling pit fighter…",
|
||||
"52-52": "A pig-headed Ogre protagonist…",
|
||||
"53-53": "A rambunctious Strigany riverwoman…",
|
||||
"54-54": "A rapscallion of the highest order…",
|
||||
"55-55": "A recent friend…",
|
||||
"56-56": "A reckless witch flaunting the authority of the Witch Hunters…",
|
||||
"57-57": "A renowned bawd from Tilea…",
|
||||
"58-58": "A rising Reiklander military official…",
|
||||
"59-59": "A riverwarden not one week from retirement…",
|
||||
"60-60": "A salubrious Norscan seaman…",
|
||||
"61-61": "A sanctimonious hedge witch…",
|
||||
"62-62": "A scheming lawyer from Salzenmund…",
|
||||
"63-63": "A shadowy voice, half-heard through the walls…",
|
||||
"64-64": "A shifty smuggler with a shark’s tooth necklace…",
|
||||
"65-65": "A sickly scholar who can’t stop itching…",
|
||||
"66-66": "A skittish Eonir scout who keeps looking over their shoulder…",
|
||||
"67-67": "A sly advisor to an Imperial Herald…",
|
||||
"68-68": "A spy disguised as (roll again on Who)…",
|
||||
"69-69": "A starving urchin with a curious birthmark…",
|
||||
"70-70": "A strict servant of the Von Saponatheims…",
|
||||
"71-71": "A stuffy noble with an unwieldy powdered wig…",
|
||||
"72-72": "A surprisingly legitimate mystic with azure-coloured eyes…",
|
||||
"73-73": "A talkative thief with many secrets to spill…",
|
||||
"74-74": "A thorough scamp and wastrel, recently washed out of Middenheim…",
|
||||
"75-75": "A waif in need…",
|
||||
"76-76": "A whispering in your head, a compulsion…",
|
||||
"77-77": "A Ghyran wizard of dubious legality…",
|
||||
"78-78": "A wizened road warden…",
|
||||
"99-99": "An unusually knowledgeable villager…",
|
||||
"97-97": "An unjustifiably satisfied townsman with far too many ruffles…",
|
||||
"95-95": "An overworked (and underpaid) Ogre stevedore…",
|
||||
"93-93": "An outrageous racketeer with an even more outrageous Bretonnian accent…",
|
||||
"91-91": "An Ogre who thinks you owe them something (but can’t remember what)…",
|
||||
"89-89": "An obnoxious outlaw with a flare for the dramatic…",
|
||||
"87-87": "An honest wrecker…"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "I Need A Job! - Why",
|
||||
"name": "I Need A Job! - Why"
|
||||
"name": "J'ai besoin d'un travail! - Pourquoi",
|
||||
"results": {
|
||||
"82-82": "…so they can finally get the upper hand on, ‘those scum what done for me all these years’.",
|
||||
"11-11": "…pour qu’il puisse améliorer son futur; et laisser derrière lui son ancienne vie pour le meilleur.",
|
||||
"84-84": "…so they can elope with their forbidden lover.",
|
||||
"12-12": "…pour qu’il puisse améliorer son futur; et laisser derrière lui son ancienne vie pour le meilleur.",
|
||||
"86-86": "…so they can discredit a doom saying zealot in the town square.",
|
||||
"13-13": "…pour éviter un séjour dans les oubliettes.",
|
||||
"88-88": "…so they can catch the eye of a potential employer.",
|
||||
"14-14": "…pour éviter un séjour dans les oubliettes.",
|
||||
"90-90": "…so they can catch the eye of a desired lover.",
|
||||
"15-15": "…pour pouvoir endosser une nouvelle identité.",
|
||||
"92-92": "…so they can bring some laughter to ‘these old bones of mine’.",
|
||||
"16-16": "…pour pouvoir endosser une nouvelle identité.",
|
||||
"94-94": "…so they can betray their own, selling them out to the highest bidder.",
|
||||
"17-17": "…pour pouvoir accomplir le rêve de sa vie.",
|
||||
"96-96": "…so they can be free of a terrible burden.",
|
||||
"18-18": "…pour pouvoir accomplir le rêve de sa vie.",
|
||||
"98-98": "…so that they can upset the local market, and profit.",
|
||||
"99-99": "…so they can finally have the POWER THAT IS RIGHTFULLY THEIRS, MWAHAHAHA!",
|
||||
"100-100": "…so they can finally have the POWER THAT IS RIGHTFULLY THEIRS, MWAHAHAHA!",
|
||||
"97-97": "…so that they can upset the local market, and profit.",
|
||||
"95-95": "…so they can be free of a terrible burden.",
|
||||
"93-93": "…so they can betray their own, selling them out to the highest bidder.",
|
||||
"91-91": "…so they can bring some laughter to ‘these old bones of mine’.",
|
||||
"89-89": "…so they can catch the eye of a desired lover.",
|
||||
"87-87": "…so they can catch the eye of a potential employer.",
|
||||
"85-85": "…so they can discredit a doom saying zealot in the town square.",
|
||||
"83-83": "…so they can elope with their forbidden lover.",
|
||||
"81-81": "…so they can finally get the upper hand on, ‘those scum what done for me all these years’.",
|
||||
"1-1": "…pour qu'il puisse poursuivre en secret ses odieuses recherches.",
|
||||
"79-79": "…so they can finally learn the truth of their hidden past.",
|
||||
"78-78": "…so they can finally leave town, with no loose ends.",
|
||||
"66-66": "…so they can fulfill a prophecy given to them as a child.",
|
||||
"76-76": "…so they can finally start their glorious revolution.",
|
||||
"68-68": "…so they can fulfill a dark pact with a daemonic patron.",
|
||||
"74-74": "…so they can flee from the long arm of the law.",
|
||||
"70-70": "…so they can frame the Characters for a greater crime.",
|
||||
"72-72": "…so they can frame a rival organisation for a heinous crime.",
|
||||
"19-19": "…pour pouvoir voir le véritable pandémonium.",
|
||||
"20-20": "…pour pouvoir voir le véritable pandémonium.",
|
||||
"21-21": "... pour gagner un pari qu'il ne peut se permettre de perdre.",
|
||||
"22-22": "... pour gagner un pari qu'il ne peut se permettre de perdre.",
|
||||
"23-23": "...pour qu'il puisse quitter sa vie ennuyeuse.",
|
||||
"24-24": "...pour qu'il puisse quitter sa vie ennuyeuse.",
|
||||
"25-25": "...pour dévoiler une vérité dérangeante.",
|
||||
"26-26": "...pour dévoiler une vérité dérangeante.",
|
||||
"27-27": "...pour pouvoir les tester et leur confier un travail plus important par la suite.",
|
||||
"28-28": "...pour pouvoir les tester et leur confier un travail plus important par la suite.",
|
||||
"29-29": "...pour en recueillir tous le crédit.",
|
||||
"30-30": "...pour en recueillir tous le crédit.",
|
||||
"31-31": "...pour qu'ils survivent une nuit de plus.",
|
||||
"32-32": "...pour qu'ils survivent une nuit de plus.",
|
||||
"33-33": "...pour qu’il puisse les dénoncer et garder tout le profit.",
|
||||
"34-34": "...pour qu’il puisse les dénoncer et garder tout le profit.",
|
||||
"35-35": "...et passer pour un béros sans lever le petit doigt.",
|
||||
"36-36": "...et passer pour un béros sans lever le petit doigt.",
|
||||
"37-37": "...pour qu’il puisse obtenir le pardon auprès de quelqu’un qu’il a maltraité.",
|
||||
"38-38": "...pour qu’il puisse obtenir le pardon auprès de quelqu’un qu’il a maltraité.",
|
||||
"39-39": "...pour pouvoir obtenir l’absolution de leur divinité tutélaire.",
|
||||
"40-40": "...pour pouvoir obtenir l’absolution de leur divinité tutélaire.",
|
||||
"41-41": "…so they can save a loved one from the chopping block.",
|
||||
"42-42": "…so they can save a loved one from the chopping block.",
|
||||
"43-43": "…so they can save a loved one from a terrible burden.",
|
||||
"44-44": "…so they can save a loved one from a terrible burden.",
|
||||
"45-45": "…so they can return to a peaceful life with the family.",
|
||||
"46-46": "…so they can return to a peaceful life with the family.",
|
||||
"47-47": "…so they can prove right a doom saying zealot in the town square.",
|
||||
"48-48": "…so they can prove right a doom saying zealot in the town square.",
|
||||
"49-49": "…so they can protect their loved ones.",
|
||||
"50-50": "…so they can protect their loved ones.",
|
||||
"51-51": "…so they can profit from the chaos.",
|
||||
"52-52": "…so they can profit from the chaos.",
|
||||
"53-53": "…so they can pay off a debt.",
|
||||
"54-54": "…so they can pay off a debt.",
|
||||
"55-55": "…so they can make enough money to live in luxury for the rest of their life. ",
|
||||
"56-56": "…so they can make enough money to live in luxury for the rest of their life. ",
|
||||
"57-57": "…so they can lose a bet they’d rather not win.",
|
||||
"58-58": "…so they can lose a bet they’d rather not win.",
|
||||
"59-59": "…so they can lessen the heat currently directed at them by a dangerous third party.",
|
||||
"60-60": "…so they can lessen the heat currently directed at them by a dangerous third party.",
|
||||
"61-61": "…so they can keep the Characters busy whilst they enact their final terrible plan!",
|
||||
"62-62": "…so they can keep the Characters busy whilst they enact their final terrible plan!",
|
||||
"63-63": "…so they can impress a loved one.",
|
||||
"64-64": "…so they can impress a loved one.",
|
||||
"65-65": "…so they can fulfill a prophecy given to them as a child.",
|
||||
"2-2": "…pour qu'il puisse poursuivre en secret ses odieuses recherches.",
|
||||
"67-67": "…so they can fulfill a dark pact with a daemonic patron.",
|
||||
"3-3": "…pour qu'il puisse améliorer sa condition.",
|
||||
"69-69": "…so they can frame the Characters for a greater crime.",
|
||||
"4-4": "…pour qu'il puisse améliorer sa condition.",
|
||||
"71-71": "…so they can frame a rival organisation for a heinous crime.",
|
||||
"5-5": "…pour qu'il puisse se venger d'un rival.",
|
||||
"73-73": "…so they can flee from the long arm of the law.",
|
||||
"6-6": "…pour qu'il puisse se venger d'un rival.",
|
||||
"75-75": "…so they can finally start their glorious revolution.",
|
||||
"7-7": "…pour qu'il puisse faire quelques bonnes actions dans ce monde avant de mourir.",
|
||||
"77-77": "…so they can finally leave town, with no loose ends.",
|
||||
"8-8": "…pour qu'il puisse faire quelques bonnes actions dans ce monde avant de mourir.",
|
||||
"9-9": "…pour les distraire assez longtemps, le temps de faire quelque chose de bien pire.",
|
||||
"80-80": "…so they can finally learn the truth of their hidden past.",
|
||||
"10-10": "…pour les distraire assez longtemps, le temps de faire quelque chose de bien pire."
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": "Major Miscast Table",
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
"name": "WH4-fr-translation",
|
||||
"title": "WFRP4e - Core Module en français.",
|
||||
"description": "Traduction Française pour Warhammer v4.",
|
||||
"version": "5.0.1",
|
||||
"version": "5.0.2",
|
||||
"minimumCoreVersion" : "0.8.0",
|
||||
"compatibleCoreVersion": "9",
|
||||
"author": "LeRatierBretonnien",
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
package.path = package.path .. ";luajson/?.lua"
|
||||
local JSON = require"json"
|
||||
|
||||
local path_in = "../tables/hitloc.json"
|
||||
local path_in = "../tables/job.json"
|
||||
local f1 = io.open(path_in, "r")
|
||||
local strjson = f1:read("*a")
|
||||
f1:close()
|
||||
@ -10,14 +10,14 @@ local tabData = JSON.decode(strjson)
|
||||
|
||||
local results = {}
|
||||
for idx, row in pairs(tabData.rows) do
|
||||
--if row.range.dwarf[1] then
|
||||
local min = row.range[1]
|
||||
local max = row.range[2]
|
||||
if row.range.Pourquoi[1] then
|
||||
local min = row.range.Pourquoi[1]
|
||||
local max = row.range.Pourquoi[2]
|
||||
local field = tostring(min).."-"..tostring(max)
|
||||
--results[field] = "<b>"..row.name.."</b>:"..row.description
|
||||
results[field] = row.description
|
||||
results[field] = row.Pourquoi.description
|
||||
print(field, row.name)
|
||||
--end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
local entries = JSON.encode(results)
|
||||
print()
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user