Finalize EiS translation + auto-patch
This commit is contained in:
parent
4236b23de3
commit
4daedd4487
@ -3,16 +3,16 @@
|
||||
const _patch_eis = () => {
|
||||
WFRP4E.symptoms["delirium"] = "Délire"
|
||||
|
||||
WFRP4E.symptomDescriptions["delirium"] = "Your sensibility comes and goes, with moments of clarity replaced suddenly by bouts of raving, hallucinations, and terror. Make a <b>Challenging (+0) Willpower Test</b> each hour, and consult the <b><a class='table-click' data-table='delirium'>Delirium</a></b> table."
|
||||
WFRP4E.symptomDescriptions["delirium"] = "Votre sensibilité va et vient, avec des moments de clarté remplaçés subitement Your sensibility comes and goes, with moments of clarity replaced suddenly par des accès de délire, des hallucinations et de la terreur. Faites un <b>Test de Force Mentale Intermédiaire (+0)</b> chaque heure, et consultez la table <b><a class='table-click' data-table='delirium'>Délires</a></b> table."
|
||||
// '<br>' creates a new line
|
||||
// This is how you can roll from chat cards. Wrap 'd10' in <b><a class = 'chat-roll'>___</a></b>
|
||||
WFRP4E.symptomTreatment["delirium"] = "Some authorities treat delirium as part of a fever, prescribing the same measures. Remedies cost from a few pennies to a few shillings, and 10% are genuine.<br><br>With the correct medicin e, a successful <b>Challenging (+0) Heal</b> Test banishes the hallucinations for <b><a class = 'chat-roll'>1d10</a></b> hours.<br><br>It is also common to sedate delirious patients with a tranquillising drug, such as Moonflower or even Nightshade, to keep the patient comfortable until the condition has passed, sending them into a Fitful Sleep until they either recover or die."
|
||||
WFRP4E.symptomTreatment["delirium"] = "Certaines autorités traitent le délire comme un fièvre, avec les mêmes prescriptions. Les médicaments coutent quelques sous à quelques pistoles, en seulement 10% sont efficaces.<br><br>Avec des soins corrects, un test de <b>Guérison Intermédiaire (0)</b> arrêtes les hallucinations pour <b><a class = 'chat-roll'>1d10</a></b> heures.<br><br>Il est aussi courant de soigner les patients délirants avec des drogues tranquillisantes, comme la Fleur de Lune ou même de la Racine de Mandragore, pour garder les patients calmes pendant la crise, les envoyant dans un sommeil agité jusqu'à ce qu'il erécupèrent ou meurent."
|
||||
|
||||
WFRP4E.symptoms["swelling"] = "Swelling"
|
||||
WFRP4E.symptoms["swelling"] = "Gonflement"
|
||||
|
||||
WFRP4E.symptomDescriptions["swelling"] = "A part of the body swells up to several times its normal size, turning an angry red or purple colour and becoming almost unusable. The affected body part is normally the location of a wound or bite causing the Swelling, or the point of contact where a disease or infection entered the body.<br><br><b>Head</b>: The eyes and tongue bulge, the cheeks become livid, the jaw is forced open. Eating is impossible, but clear liquids maybe sipped in small quantities. Any Tests requiring speech are 3 steps more Difficult.<br><b>Arm</b>:The arm and hand swell, the shoulder and elbow joints cannot move, and the hand becomes useless. For the duration, the arm counts as Amputated (WFRP, page 180).<br><b>Body</b>: The entire body swells until the sufferer can no longer wear clothes. All Tests involving movement become 3 steps more Difficult.<br><b>Leg</b>: The leg swells grotesquely, becoming as wide as the widest part of the thigh for its entire length. The foot is almost indistingushable. For the duration, the leg counts as Amputated (WFRP, page 180)."
|
||||
WFRP4E.symptomDescriptions["swelling"] = "Une partie du corps gonfle jusqu'à plusieurs fois sa taille normale, devenant rouge vif ou violette et devenant presque inutilisable. La partie du corps affectée correspond normalement à une plaie ou une morsure provoquant le gonflement, ou l'endroit où une maladie ou une infection est entrée dans le corps. <br> <br> <b> Tête </b>: Les yeux et la langue enflent, les joues deviennent livides, la mâchoire est toujours ouverte. Il est impossible de manger, mais des liquides légers peuvent être sirotés en petites quantités. Tous les tests nécessitant la parole sont plus difficiles de 3 niveaux. <br> <b> Bras </b>: le bras et la main gonflent, les articulations des épaules et du coude ne peuvent plus bouger et la main devient inutile. Pour la durée du gonflement, le bras compte comme Amputé. <br> <b> Corps </b>: Le corps entier gonfle jusqu'à ce que la victime ne puisse plus porter de vêtements. Tous les tests impliquant le mouvement deviennent difficiles de 3 niveaux. <br> <b> Jambe </b>: La jambe gonfle de manière grotesque, devenant aussi large que la partie la plus large de la cuisse sur toute sa longueur. Le pied est presque indiscernable. Pour la durée du gonflement, la jambe compte comme amputée (WFRP, page 180)."
|
||||
|
||||
WFRP4E.symptomTreatment["swelling"] = "Most treatments involve plunging the affected part, or sometimes the whole body, into an ice-water bath to reduce the heat that accompanies the swellings. An Extended <b>Hard (-20) Heal Test</b> requiring +3 SL reduces the swelling by <b><a class = 'chat-roll'>2d10</a></b> hours. Each Test takes an hour. The patient is left with +1 Fatigued Condition for every Test made in the process.<br><br>Some physicians instead bleed the patient with a blade or leeches. A successful <b>Extended Heal Test</b> requiring +4 SL and Trade Tools (Physician) reduces the swelling by (<a class = 'chat-roll'>1d10</a> + the patient's Toughness Bonus) hours. Each Test has a base Difficulty of <b>Impossible (-50)</b> and takes half an hour."
|
||||
WFRP4E.symptomTreatment["swelling"] = "La plupart des traitements consistent à plonger la partie affectée, ou parfois tout le corps, dans un bain d'eau glacée pour réduire la chaleur qui accompagne les gonflements. Un <b> Test de Guérison Difficile (-20) étendu </b> nécessitant +3 DR réduit le renflement de <b> <a class ='chat-roll'> 2d10 </a> </b> heures. Chaque test dure une heure. Le patient se retrouve avec l'Etat Exténué +1 pour chaque test effectué au cours du processus. <br> <br> A la place, certains médecins saignent le patient avec une lame ou des sangsues. Un <b>Test de Guérison étendu </b> réussi nécessitant +4 SL et des Outils (médecin) réduit le renflement de (<a class ='chat-roll'> 1d10 </a> + Bonus d'Endurance du patient) heures. Chaque test a une difficulté de base <b> impossible (-50) </b> et dure une demi-heure."
|
||||
|
||||
WFRP4E.difficultyModifiers["futile"] = -40
|
||||
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ Hooks.once('init', () => {
|
||||
return compendium.i18nName( { name: value } );
|
||||
},
|
||||
"mutations_modifier": (value) => {
|
||||
console.log("Parsing mutation :", value);
|
||||
//console.log("Parsing mutation :", value);
|
||||
value = value.toLowerCase();
|
||||
value = value.replace("weapon skill" ,"Capacité de Combat");
|
||||
value = value.replace("ballistic skill", "Capacité de Tir");
|
||||
|
4
fr.json
4
fr.json
@ -460,7 +460,7 @@
|
||||
"WFRP4E.Reach.VLongDescription" : "Juqu'à 3m de long; peut Engager des ennemis jusqu'à 4m au lieu de 2.",
|
||||
"WFRP4E.Reach.MassiveDescription" : "Tout ce qui dépasse 3m de long; peut Engager des ennemis à 6m, au lieu de 2.",
|
||||
|
||||
"WFRP4E.Properties.Accurate" : "L'arme est Précise et permet de toucher aiément. Gagnez un bonus de +10 à n'importe quel Test quand vous utilisez cette arme.",
|
||||
"WFRP4E.Properties.Accurate" : "L'arme est Précise et permet de toucher aisément. Gagnez un bonus de +10 à n'importe quel Test quand vous utilisez cette arme.",
|
||||
"WFRP4E.Properties.Blackpowder" : "Les coups de feu suivis de volutes de fumée et de confusion peuvent être terrifiants. Si vous êtes ciblé par une arme à Poudre Noire, vous devez réussir un <b>Test de Calme Accesible (+20)</b> ou gagner un Etat Brisé, même si le tir vous rate.",
|
||||
"WFRP4E.Properties.Blast" : "Tous les personnages situés à (Indice) mètres du point cible frappé subissent DR+Dégâts d'arme et gagnent tous les Etats infligés par l'arme.",
|
||||
"WFRP4E.Properties.Damage" : "Une arme Dévastatrice peut utiliser le résultat le plus haut entre le dé des unités ou le DR pour déterminer les Dégâts causés par une touche réussie Par exemple, si vous obtenez 34 à votre Test d'attaque et que le nombre visé était 52, vous pouvez choisir d'utiliser le DR égal à 2, ou le résultat des unités, qui est de 4. Une arme Inoffensive ne peut jamais être Dévastatrice (Inoffensive prend le dessus).",
|
||||
@ -987,7 +987,7 @@
|
||||
"Piercing": "Pénétrante",
|
||||
"Manacled Fists": "Poings Enchaînés",
|
||||
|
||||
"PROPERTY.Accurate": "Précis",
|
||||
"PROPERTY.Accurate": "Précise",
|
||||
"PROPERTY.Blackpowder": "Poudre noire",
|
||||
"PROPERTY.Blast": "A explosion",
|
||||
"PROPERTY.Damaging": "Dévastatrice",
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
"name": "WH4-fr-translation",
|
||||
"title": "Traduction du module WH4 en Français.",
|
||||
"description": "La traduction du module WH4.",
|
||||
"version": "0.89",
|
||||
"version": "0.90",
|
||||
"minimumCoreVersion" : "0.6.0",
|
||||
"compatibleCoreVersion": "0.6.2",
|
||||
"author": "LeRatierBretonnien",
|
||||
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
||||
{
|
||||
"die": "1d100",
|
||||
"hide": true,
|
||||
"name": "Coincidental Encounters",
|
||||
"name": "Rencontres Diverses",
|
||||
"rows": [
|
||||
{
|
||||
"description": "Something feels off about the day’s travel — the road is curiously quiet, local game is scant, what few travellers are met give sideways glances before scampering on. Something is wrong… Or maybe it’s just your imagination.",
|
||||
"name": "Suspicious Surroundings",
|
||||
"description": "Quelque chose semble bizarre pendant ce trajet du jour — la route est curieusement calme, il n'y a pas de jeux locaux, ou les quelques voyageurs croisés vous jettent des regards en coin. Quelque chose ne toutne pas rond... Ou peut-être est-ce juste votre imagination.",
|
||||
"name": "Environnement Suspect",
|
||||
"range": [1,10]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "The Characters come across the site of a recent battle. Was it a massacre by Greenskins, a highway robbery, a skirmish with bandits, or something worse? Few scavengers have picked over the bodies, yet, and there is much left to take… But how far away are the culprits, and how will they react to the Characters picking over their leavings.",
|
||||
"name": "Battlefield",
|
||||
"description": "Les Personnages arrivent sur le site d'un combat récent. Etait-ce un massacre par les Peaux-Vertes, une attaque de bandits de grand chemin, une embuscade ou quelque chose de pire ? Was it a massacre by Greenskins, a highway robbery, a skirmish with bandits, or something worse? Les corps sont peu abîmés par les charognards, et les cadavres semblent encore frais. Mais à quelle distance sont les coupables, et comment réagiront-ils aux Personnages qui fouillent les coprs ?",
|
||||
"name": "Champ de Bataille",
|
||||
"range": [11,20]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "The Characters pass by a procession of huddled and down-trodden individuals. Are they refugees, penitents, lepers, or something more insidious? Whatever the nature of the main group, they may hide additional threats",
|
||||
"name": "Huddled Masses",
|
||||
"description": "Les Personnages dépassent une procession d'individus serrés les uns contre les autres. Est-ce des réfugiés, des pénitents, des lépreux ou quelque chose de plus sournois ? Quelque soit la nature de ce groupe, ils peuvent cacher des menaces potentielles.",
|
||||
"name": "Foule Compacte",
|
||||
"range": [21,30]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "A rival or other source of annoyance plagues the Characters on their journey. Play this for laughs but make them genuinely annoying and a recurring bane of the Characters’ lives. Perhaps Delberz Trötte (page 54) just can’t seem to stop dragging the Characters into another get rich quick scheme.",
|
||||
"name": "Not Them Again!",
|
||||
"description": "Un rival ou une autre source d'ennuis viennent perturber le voyage des Personnages. Ces ennuis sont réellement ennuyeux, voir récurrents, mais ne sont pas là pour déclencher des combats. Peut-être que Delberz Trötte (page 54) ne peut s'arrêter d'essayer d'entraîner les Personnages dans une autre combine pour devenir riche rapidement.",
|
||||
"name": "Ah non, pas eux!",
|
||||
"range": [31,40]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "Something out of the ordinary catches the Characters’ eyes — a sumptuous and inviting coaching inn in the middle of nowhere, an unattended campfire with a roasting and mouth-watering boar, the sounds of a travelling circus troupe. Do the Characters take a detour from their journey to investigate and indulge? What hidden dangers surround these temptations?",
|
||||
"name": "Temptations on the Road",
|
||||
"description": "Quelque chose sortant de l'ordinaire a attiré l'attention des Personnages — une somptueuse et tentante auberge au milieu de nulle part, un feu de camp inattendu avec un appétissant sanglier roti, les sons d'une troupe de cirque en mouvement. Les Personnages vont-ils faire un détour pour en savoir plus ? Quels dangers cachés se cachent derrière ces tentations ?",
|
||||
"name": "Tentations sur la Route",
|
||||
"range": [41,50]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "The Characters manage to wrong a fellow traveller on the road — be it a perceived slight, an accidental collision, or an intentional insult. Regardless, the traveller chooses to spread ill and potentially untrue rumours about the group at their destination.",
|
||||
"name": "Bad Influence!",
|
||||
"description": "Les Personnages font du tort à un autre voyageur sur la route — ce peut-être une perception erronnée, une collision accidentelle, ou encore une insulte intentionnelle. Quoiqu'il en soit, le voyageur commence à répandre de fausses rumeurs ou des ragots malsains sur le groupe.",
|
||||
"name": "Mauvaise Influence!",
|
||||
"range": [51,60]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "A local noble, a business interest, or a 'private enterprise' has established a toll ahead of the Characters. Do they pay the extortionate fees — in proportion to their Social Status — or do they attempt to evade the authorities? See Toll Houses (page 42) for more.",
|
||||
"name": "Toll Road",
|
||||
"description": "Un noble local ou une 'entreprise privé' a établi un péage sur la route devant les Personnages. Vont-ils payer la taxe exhorbitante qui leur ai demandée - en proportion de leur statut social è ou vont-ils tenter de contourner le problème?",
|
||||
"name": "Route à Péage",
|
||||
"range": [61,70]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "There is something here that shouldn’t be — a black stone obelisk in the middle of a verdant forest, strange runes carved on the trunks of trees, a shimmering cold light just beyond the campfire’s glow. Whatever it is, others have seen it too, and rumours abound at their destination.",
|
||||
"name": "The Thing That Should Not Be",
|
||||
"description": "Il y a quelque chose qui ne devrait âs être là — un obleisque de roche noire u milieu d'une forêt verdoyante, d'étranges runes gravées sur des troncs d'arbres, fa black stone obelisk in the middle of a verdant forest, strange runes carved on the trunks of trees, une lumière étrange juste à la limite du feu de camp. Quelle que soit son origine, d'autres l'ont déja vu, et les rumeurs abondent une fois arrivés à leur destination.",
|
||||
"name": "La Chose Qui ne doit pas Etre",
|
||||
"range": [71,80]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "The gods send the Characters a message — a revelation about the past, a reading on the present, or a warning of the future. But the gods do not speak as mortals, and instead work signs in nature and circumstance. A raven with a scorpion twitching in its beak. A stag speared through the sternum by a flowering branch. A Lore (Theology) Test can be made to gather more information, but the symbols should be obvious to all citizens of the Empire.",
|
||||
"description": "Les Dieux envoient un message aux personnages — une révélation à propos du passé, une lecture du présent, ou un avertissement pour le futur. Mais les Dieux ne parlent pas au mortels, en utilisent plutôt des signes dans la nature ou l'environnement. Un corbeau avec un scorpion se tortillant dans son bec. Un cerf transpercé par une branche fleurie. Un test de Savoir (Théologie) peut être réalisé pour en savoir plus, mais les symboles sont évidents pour les citoyens de l'Empire",
|
||||
"name": "Providence",
|
||||
"range": [80,90]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"description": "Another traveller, or group of travellers, needs help from the Characters. Perhaps their cart has broken down, or they are being harassed by wolves. If the Characters dean to escort them to their destination, they may express their gratitude on arriving safely.",
|
||||
"name": "A Friend in Need",
|
||||
"description": "Un autre voyageur ou groupe de voyageurs, ont besoin de l'aide des Personnages. Peut-être que leur chariot s'est cassé, ou qu'ils sont harcelés par des Loups. Si les Personnages les escortent jusqu'à leur ldestinationn ils pourront exprimer leur gratitude une fois saufs.",
|
||||
"name": "Un ami dans le besoin",
|
||||
"range": [91,100]
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
||||
{
|
||||
"name": "Positive Encounters",
|
||||
"name": "Rencontres Agréables",
|
||||
"hide": true,
|
||||
"die": "1d100",
|
||||
"rows": [
|
||||
{
|
||||
"name": "Good Company",
|
||||
"description": "A chance encounter on the road with other travellers serves to remind the Characters that there are still decent folks abroad. Of course, if they themselves are not decent people, they may look to take advantage of the situation.",
|
||||
"name": "Bonne Compagnie",
|
||||
"description": "Une rencontre fortuite sur la route avec d'autres voyageurs sert à rappeler aux personnages qu'il y a encore des gens correctes dans l'Empire. Bien sûr, s'ils ne sont pas eux-mêmes des personnes correctes, ils peuvent chercher à profiter de la situation.",
|
||||
"range": [1,25]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "Now That’s Useful!",
|
||||
"description": "The Characters find out something relevant to their adventure — gossip, a lost message, a sight they weren’t meant to witness, or similar.",
|
||||
"name": "Maintenant c'est Utile!",
|
||||
"description": "Les personnages découvrent quelque chose de pertinent pour leur aventure - des ragots, un message perdu, une scène dont ils n'étaient pas censés être témoins, ou quelque chose de similaire.",
|
||||
"range": [26,45]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "Wonderful Accommodation",
|
||||
"description": "The Characters pass by a comfortable coaching inn, and if they’re willing to spend a few coins, they find their minds at ease, their bellies full, and their bodies healed of any lingering Conditions.",
|
||||
"name": "Merveilleux Hébergement",
|
||||
"description": "Les personnages passent devant une auberge confortable et s’ils sont prêts à dépenser quelques pièces, ils gagneront une quiétude d'esprit, un ventre plein et un corps libéré de toute condition persistante.",
|
||||
"range": [46,60]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "Idle Time",
|
||||
"description": "The journey is so relaxed and unhindered that the Characters find themselves with spare time on their hands. Each Character may perform an extra Travel Endeavour.",
|
||||
"name": "Temps de Pause",
|
||||
"description": "Le voyage est si calme et sans danger que les personnages se retrouvent avec du temps libre. Chaque personnage peut effectuer un test de voyage supplémentaire.",
|
||||
"range": [61,75]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "A Kind Word",
|
||||
"description": "A simple act of goodwill on the part of the Characters leaves a fellow traveller delighted — good word of the Characters deed spreads to their destination, and at least one NPC they meet there will have a good opinion of the Characters.",
|
||||
"name": "Un mot gentil",
|
||||
"description": "Un simple acte de bonne volonté de la part des personnages ravi un compagnon de voyage - l'acte des personnages se propage à leur destination, et au moins un PNJ qu'ils rencontrent aura une bonne opinion des personnages.",
|
||||
"range": [76,90]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "Short Cut!",
|
||||
"description": "Rechecking maps or soliciting local advice, the Characters discover a shortcut through the region. They may skip the next Stage of their journey.",
|
||||
"name": "Raccourci!",
|
||||
"description": "En revérifiant les cartes ou en sollicitant des conseils auprès de locaux, les Personnages découvrent un raccourci. Ils peuvent sauter l'étape suivante de leur voyage.",
|
||||
"range": [91,95]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "Restful Journey",
|
||||
"description": "The journey is blessedly uneventful, the Characters get good rest, the scenery is particularly inspiring, and perhaps they meet an NPC healer or helpful priest. The Characters can heal all Wounds and recover all Fatigued Conditions.",
|
||||
"name": "Voyage Reposant",
|
||||
"description": "Le voyage se déroule sans incident, les personnages se reposent bien, le paysage est particulièrement inspirant et peut-être même rencontrent-ils un guérisseur PNJ ou un prêtre. Les personnages peuvent soigner toutes les blessures et récupérer de toutes les conditions Exténué.",
|
||||
"range": [96,100]
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user